ISO 17100: 2015 خدمات ترجمه - الزامات خدمات ترجمه
استاندارد ایزو ۱۷۱۰۰ الزامات موردنیاز برای فرآیندهای اصلی، منابع و دیگر جنبههای لازم برای تحویل باکیفیت خدمات ترجمه در یک چهارچوب مشخص قابلاجرا را فراهم میکند. استاندارد ۱۷۱۰۰ISOمنتشرشده در سال ۲۰۱۵، الزامات موردنیاز برای فرآیندها و منابعی است که کیفیت خدمات ترجمه را تحت تأثیر قرار میدهد. این استاندارد توسط کمیته فنی سازمان بینالمللی استانداردISO/TC37بر اساس اصطلاحات و منابع زبان و محتوای در کمیته فرعیSC5ازنظر ترجمه، تفسیر و فنّاوری مرتبط تهیهشده است. هدف این استاندارد ارائه دادن خدمات ترجمه در هراندازه و حجم است. هرچند انطباق با استانداردهای موردنیاز ضروری است ولی روشها بر اساس حجم ترجمه و نوع پیچیدگی آن میتواند متفاوت باشد.در الزامات استاندارد ایزو۱۷۱۰۰ به جنبههای فرایندی ازجمله افراد مترجم ،صحت ترجمه و خدمات آن میپردازد . در بخشهای دیگر این استاندارد به موارد بازبینی و کنترل یک ترجمه ،تصحیح و امکانسنجی در مورد متنهای ترجمهشده اشاره میکند و در انتها به تحلیل بازخوردهای ترجمه در اتمام پروژه میپردازد
در استاندارد ایزو ۱۷۱۰۰ مترجم(مترجمان) باید حداقل یکی از شرایط زیر را مستند داشته باشند:
• مدرک کارشناسی ارشد به رسمیت شناختهشده از یکی از مؤسسات آموزش عالی
• مدرک فارغالتحصیل شناختهشده در هر رشته دیگر از یکی از مؤسسات آموزش عالی بهعلاوه تجربه حرفهای تماموقت دو سال در ترجمه
• تجربه حرفهای تماموقت پنج سال در ترجمه
• گواهی صلاحیت در ترجمه توسط یکنهاد دولتی معتبر
مزایا و کاربرد ایزو ۱۷۱۰۰
۱- افزایش کیفیت خدمات ترجمه
۲- کمک به دارالترجمهها جهت دست بابی به یک سیستم مدیریت کارا
۳- کاهش هزینهها
جهت کسب اطلاعات بیشتر درخصوص نحوه و چگونگی پیاده سازی و مشاوره و اجرا و اخذ گواهینامه 17100 و اطلاع از مراحل اجرا و استعلام قیمت با کارشناسان ما تماس بگیرید.
شماره های تماس: 22927725-021، 09122941066
آدرس سایت: info@iso2015.ir